Surah Al-Fatihah: Meaning and Grammatical Analysis
Classified in Religion
Written on in
English with a size of 4.96 KB
Part One: Surah Al-Fatihah
Al-Awwal (The First)
Surah Al-Fatihah - I, or The Opening
الرحيم {1} | الرحمن | الله | باسم | |||
r | و | |||||
نعت (Adjective) | نعت (Adjective) | فاعل [م] | مل [م] | مد. 1± ا. | مجرور (Genitive) | ح. جر (Preposition) |
Commentary: بسم الله: The comprehensive name for the Divine Essence... الرحمن: One of His names, derived from mercy, and it is applied only to Allah alone...
Verse 1: The Basmala
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. {1}
الحمد لله رب العالمين {2} الرحمن الرحيم {3} مالك يوم الدين {4}
متعافا | نعت | نعت | نعت | مضاف | نعت | لـ [م] | مجرور | ح. جر | مبتدأ |
Linguistic Analysis: الرحيم: Among the names of Allah the Almighty... الحمد: Praise and glorification of Allah... العالمين: All of creation...
Verses 2-4: Praise and Sovereignty
Praise be to Allah, Lord of the worlds, {2} The Beneficent, the Merciful. {3} Owner of the Day of Judgment. {4}
اخد | {5} | ر د د نثعتعنن | اياك | و | نعبد | اياك | {4} | تدين | |||
م. به أول | امر [ي] | فاعل [نحن] | مضارع | م. به مقدم | ح. عطف | فاعل [نحن] | مضارع | م. به مقدم | مضاف |
Definitions: مالك: Master/Owner... يوم الدين: The Day of Recompense... نعبد: We worship and submit... نستعين: We seek help... اهدنا: Guide us to faith...
Verse 5: Worship and Supplication
Thee (alone) we worship; Thee (alone) we ask for help. {5}
The Path of Guidance
غير المغضوب | عا | حت | نعت | الذين | صراط | الصراط المستقيم {6} | ||
بدل مضاف | مجرور | ح. جر | فاعل | ماضي | مضاف | بدل | م. به نعت | فاعل [انت] |
Vocabulary: الصراط: The path... المستقيم: Straight, without deviation... أنعمت: You have favored... المغضوب عليهم: Those who earned wrath...
Verses 6-7: The Straight Path
Show us the straight path, {6} The path of those whom Thou hast favoured; not (the path) of those who earn Thine anger nor of those who go astray. {7}
{7} | الضالين | لا | و | عليهم | |
معطوف | ح. نفي | ح. عطف | مجرور | ح. جر |
الضالين: Those who are lost or astray.
Grammatical Signs and Structures
حرف لا محل له من الإعراب | فكل مبني أو اسم فعل | منصوب أو في محل نصب | مرفوع أو في محل رفع |