Galician-Portuguese Troubadour Lyric: History and Origins
Classified in Latin
Written on in
English with a size of 3.31 KB
Geographical and Cultural Context
It is more accurate to speak of Galician-Portuguese linguistic and cultural coverage. During its period of splendor, this literature was produced in the courts of Castile, Leon, and Portugal. The language used for these songs was Galician-Portuguese, which served as the medium for authors from Galicia and Portugal, as well as poets from Leon, Castile, and Aragon. In the Middle Ages, it was not possible to equate a national language with a national culture, as Galician-Portuguese lyrical expression was shared by individuals born outside the specific geographical areas of the language itself.
Toledo served as a meeting point between two traditions: the autochthonous and the Occitan. The political downfall of Provence led to the spread of Occitan poetry, even in regions where its transmission was delayed. The pilgrimage to the city of Santiago de Compostela introduced other cultures that influenced our own. The troubadour tradition is a product of Occitan lyricism. Furthermore, the progress of the Reconquista led Galician xograres (minstrels) to migrate with their art, transforming Galician-Portuguese into a language of prestige within the courts.
Social Context of Troubadour Poetry
While Galician-Portuguese troubadour poetry contains popular lyrical elements, it primarily reflects the lifestyles and behaviors of individuals from diverse backgrounds. This body of work—involving kings, nobility, clergy, the bourgeoisie, xograres, and the gentry—represents a palatial lyrical perspective. Patrons played a decisive role in the creation and preservation of this poetry. The aristocracy of the time entertained themselves not only with hunting and tournaments but also with the activities of xograres. Gradually, the nobility, influenced by Provençal fashion, began to participate directly in poetic activity. Eventually, troubadour poetry ceased to be a strictly aulic activity, leading to its decline.
Origins and Chronology
The origins of Galician-Portuguese troubadour lyricism are linked to the birth of pan-European Romance languages. In Galicia, this is complicated by the existence of a genre known as the cantiga de amigo, which has autochthonous roots. This has led to several theories regarding its origin:
- Folk Theory (Romanesque): Suggests the origin is popular, based on folk songs such as birth songs, women's songs, and work songs.
- Medieval Latin Thesis: Argues that the origins lie in medieval literature written in Latin across Europe.
- Liturgical Thesis: Relates vernacular lyricism to Church poetry and the educated use of folklore in liturgical acts.
- Arabic-Andalusian Thesis: Emphasizes the influence of Arabic culture, later reinforced by the discovery of Kharjas written in Mozarabic Romance, often in the form of a Zajal.
Chronological Periods
Troubadour lyricism can be divided into the following periods:
- Pre-Alfonsine Period: Until 1230
- Alfonsine Period: 1230–1280
- Dionysian Period: 1280–1325
- Post-Dionysian Period: 1325–1354