Hymn: More Like Jesus - Literary and Linguistic Analysis
Classified in Spanish
Written at on English with a size of 4.66 KB.
More Like Jesus
More like Jesus would I be,
Let my Savior dwell in me;
Fill my soul with peace and love;
Make me gentle as a dove;
More like Jesus, while I go,
Pilgrim in this world below;
Poor in spirit would I be;
Let my Savior dwell in me.
If He hears the raven's cry,
If His ever-watchful eye
Marks the sparrows when they fall,
Surely He will hear my call:
He will teach me how to live,
All my sinful thoughts forgive;
Pure in heart I still would be;
Let my Savior dwell in me.
More like Jesus when I pray,
More like Jesus day by day;
May I rest me by His side,
Where the tranquil waters glide:
Born of Him, through grace renewed,
By His love my will subdued,
Rich in faith I still would be;
Let my Savior dwell in me.
Literary Terms
- Knickerbockers: Three writers from New York who wrote during the first part of the nineteenth century.
- Fireside and Schoolroom Poets: The popular poets of the nineteenth century whose works were read by family and friends around the fireside and were learned and memorized in school.
- Alliteration: An approximate rhyme in which initial consonant sounds are the same.
- Metaphor: An implied comparison where one thing is described in terms of another.
- Imagery: The use of words which appeal to our senses.
- Simile: An expressed comparison of unlike things in which the words like, as, resembles, or similar to are used.
- Consonance: The repetition of final consonant sounds.
- Aphorisms: Compact statements expressing truth.
- Transcendentalism: A false religious philosophy, it confused God with nature, denied the deity of Jesus Christ, emphasized man's use of reason and self-reliance, disregarded man's fallen sinful nature, and believed in man's perfectibility.
Factors of Linguistic Change (Spanish)
- Linguistic Factors: Some words that are used regularly and in the same context can transfer meaning.
- Historical Factors: Different events in the history of a community can gradually alter concepts, even if the word remains the same.
- Social Factors: Some words fall out of use in common vocabulary but are used as specialized vocabulary.
- Psychological Factors: Known as euphemisms, the desire to avoid a word that is uncomfortable to pronounce because it is rude or taboo.
- Literary Factors: Language uses figures of speech such as metaphor and metonymy.
- Foreign Influence: When two words from two languages have a similar meaning, it is possible that the additional meaning of one of them is transferred to the other.
- New Names: When a new concept is adopted in a society, the need arises to create a name to express it.
Six Ways of Creating New Words (Spanish)
- Derivation: The word is formed with the addition of derivative morphemes.
- Composition: The new word is formed by adding two words together.
- Parasinthesis: The addition of derivative morphemes to a compound word, or the formation of a word using prefixes and suffixes.
- Acronymy: The construction of a word without changing the meaning.
- Syntagmatic Composition: Phrases with unitary meaning.
- Onomatopoeic Words: Words that have been formed by imitation of noises or sounds produced by animals and objects.
Musical Effects for Memorization (Spanish)
- Alliteration: Consists of the repetition of certain sounds, in order to achieve a certain musical or rhythmic effect.
- Onomatopoeia: Occurs when sounds are repeated in an attempt to imitate a natural noise.
- Paranomasia: Originates in the proximity of words in which there are some sounds that are repeated.
Euphemism and Dysphemism (Spanish)
- Euphemism: Achieves the acceptance of the population that is free of words that are offensive or inappropriate for them.
- Dysphemism: Consists of using harsh-sounding terms to refer to reality.
Coherence: State of a linguistic system or a text when its components appear in supportive sets.